Книжный рынок и издательства   Библиотеки   Образование
и наука
  Конкурс
“Университетская книга”

Март 2024
"Искусственный интеллект и научное знание"

  • Наталья ИВАНОВА: "Мы стремимся работать на опережение запросов пользователей"
  • Креативная экономика: перспективные направления
  • Самиздат в России: смелые эксперименты и креативные коллаборации
  • Вузы и устойчивое развитие



МультиВход

Интервью

Книжный рынок

Вузовские издательства

Искусство издавать

Библиотеки

Образование

Инновационные технологии

Электронные библиотеки

Культура книги

Библиогеография

Библиотехнологии

Выставки и конференции

Конкурсы и премии

Документы

Copyright.ru

КНИГА+

Год литературы

Журнал Онлайн




 

samiy-chitayuschiy-region


Рассылка


 

rgdb-podari-rebenku

Подведены итоги приема заявок на соискание премии «Читай Россию/Read Russia» по итогам 2014–2016 гг.

Организаторы премии «Читай Россию/Read Russia» сообщают о подведении итогов приема заявок на соискание премии по итогам 2014–2016 гг.

read-russiaПремия присуждается раз в два года переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет.

Номинации премии:

– Классическая русская литература XIX века;

– Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года);

– Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года);

– Поэзия.

Всего к участию в конкурсе было подано 156 заявок из 28 стран мира, среди них Австрия, Великобритания, Германия, Италия, Испания, Китай, Ливан, Мексика, Португалия, США, Турция, Франция, Швеция. В тройку лидеров по количеству присланных заявок вошли Франция, Италия, Великобритания.

Как сообщают организаторы, наибольшее количество заявок на соискание премии – 69 – было подано в номинацию «Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)». На втором месте номинация «Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)» – 55 заявок. В номинацию «Поэзия» было подано 17 заявок, в номинацию «Классическая русская литература XIX века» – 15.

Длинный список соискателей премии по итогам 2014–2016 гг. организаторы планируют объявить в июле этого года, короткий – в начале августа, список финалистов – не позднее 20 августа. Имена победителей третьего сезона будут названы на торжественной церемонии награждения лауреатов, которая состоится 10 сентября 2016 года в Москве и станет заключительным мероприятием четвертого Международного конгресса переводчиков, к участию в котором приглашены свыше 300 переводчиков из разных стран мира.

Победителями в каждой номинации становятся переводчик (переводчики) и издательство, в котором была выпущена книга. Победители получают специальные дипломы и медаль, а также денежное вознаграждение в размере 5 000 евро – переводчик (переводчики) и 3 000 евро – издательство (в виде гранта на покрытие расходов, связанных с переводом другого произведения русской литературы – по согласованию с учредителем премии).


Премия была учреждена Автономной некоммерческой организацией «Институт перевода» в 2011 году. Официальный организатор – Президентский центр Б.Н. Ельцина. Премия вручается раз в два года при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Цели Премии «Читай Россию/Read Russia»:

– популяризация произведений русской литературы;

– поощрение зарубежных переводчиков русской литературы на иностранные языки;

– поощрение зарубежных издательств, публикующих переводы русской литературы;

– укрепление и развитие культурных связей России с зарубежными странами.

Выдвижение кандидатур на соискание премии могут осуществлять издательства, образовательные, культурные и научные центры, профессиональные ассоциации, а также физические лица, включая самих переводчиков.

В Попечительский совет премии входят известные российские государственные и общественные деятели: Петр Авен, Наина Ельцина, Михаил Пиотровский, Вячеслав Никонов, Кирилл Разлогов, Михаил Сеславинский, Наталия Солженицына и Владимир Спиваков.

По итогам двух сезонов премию получили восемь переводчиков и восемь издательств.

Лауреатами премии «Читай Россию/Read Russia» в 2012–2014 гг. стали:

Виктор Гальего Баллестеро (Испания) и издательство «Альба» за перевод романа Льва Толстого «Анна Каренина»;

Алехандро Ариэль Гонсалес (Аргентина) и издательство «Этерна Каденсиа» за перевод повести Фёдора Достоевского «Двойник»;

Джон Элсворт (Великобритания) и издательство «Пушкин Пресс» за перевод романа Андрея Белого «Петербург;

Александр Ницберг (Австрия) и издательство «Галиани Берлин» за перевод романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»;

Элен Анри-Сафье (Франция) и издательство «Файар» за перевод книги Дмитрия Быкова «Пастернак»;

Мариан Шварц (США) и издательство «Глагослав» за перевод романа Леонида Юзефовича «Костюм Арлекина»;

Алессандро Ниеро (Италия) и издательство «Терра Ферма» за перевод книги Дмитрия Пригова «Тридцать три текста»;

Лю Вэньфэй (Китай) и издательство «Юйхан» за перевод книги стихов Александра Пушкина.

 



telegram-1-1
 
Какие форматы доступа на электронную периодику для вас наиболее интересны?
 

 


webbanner-08-video

 

 webbanner-07-nacproekt

 

 webbanner-01-neb

 

 webbanner-02-fz-o-kulture

 

webbanner-red-03-ebs

 

webbanner-red-04-kn-rynok

 

 webbanner-red-05period-pechat

 

 webbanner-red-06-ros-poligrafiya

 

webbanner-red-kult

 
Copyright © ООО Издательский дом "Университетская книга" 2011
Все права защищены.
Студия Web-diamond.ru
разработка сайтов и интернет-магазинов.