Книжный рынок и издательства   Библиотеки   Образование
и наука
  Конкурс
“Университетская книга”

Апрель 2024
"Научное издательство: потенциал, авторы и инвестиции"

  • Леонид СУХИХ: "Миссия: инженер"
  • Субсидия-2023: эффективность использования
  • Научная этика: кризис добросовестности
  • Рейтинг вузов стран БРИКС: перспективы и приоритеты



МультиВход

Интервью

Книжный рынок

Вузовские издательства

Искусство издавать

Библиотеки

Образование

Инновационные технологии

Электронные библиотеки

Культура книги

Библиогеография

Библиотехнологии

Выставки и конференции

Конкурсы и премии

Документы

Copyright.ru

КНИГА+

Год литературы

Журнал Онлайн




 

samiy-chitayuschiy-region


Рассылка


 

rgdb-podari-rebenku

Россия и Китай создадут банк переводов литературных произведений двух стран
29.08.2013 16:55

Россия и Китай планируют создать большую базу данных переводов литературных произведений на языки двух стран. Об этом в интервью корр. ИТАР-ТАСС заявил сегодня заместитель министра связи и массовых коммуникаций РФ Алексей Волин.

Он отметил, что в рамках открывшейся сегодня в столице КНР XX Пекинской международной книжной ярмарки "пройдут переговоры с китайскими партнерами, в ходе которых будут обсуждаться конкретные названия книг, которые нуждаются в переводе".

Волин рассказал, что на первом этапе планируется издать переводы 50 книг с русского языка на китайский и аналогичное количество с китайского на русский. "Это могут быть как современные, так и классические авторы, - пояснил он. - Язык развивается и поэтому те переводы, которые были сделаны не только 100, но некоторые даже и 50 лет назад могут быть трудны для восприятия современного читателя, так как язык перевода устаревает".

Главная идея этого проекта, по словам замглавы Минкомсвязи РФ, заключается в том, чтобы "создать большой банк переводов и использовать эту переводческую базу для того, чтобы в массовых масштабах знакомить аудиторию России с китайской литературой - как классической, так и современной, а аудиторию Китая с российской литературой, тем более, что многие фамилии российских авторов в Китае хорошо известны".

Что такое Пекинская международная книжная ярмарка

XX Пекинская международная книжная ярмарка, которая проводится с 1986 года, организована при поддержке Государственного управления по делам прессы и печати КНР, информационного центра Госсовета КНР, министерства образования, министерства науки и техники, министерства культуры КНР, правительства Пекина, ассоциации книгоиздателей и ассоциации писателей Китая. В прошлом году общая площадь экспозиции составила 53,6 тыс квадратных метра, на которых расположились более 2 тыс стендов, представивших 200 тыс книг. В XIX Пекинской международной книжной ярмарке приняли участие более 2 тыс представителей из 75 стран.

В этом году в качестве страны-почетного гостя ярмарки, работа которой завершится 1 сентября, выступает Саудовская Аравия. В прошлом году этот статус был закреплен за Республикой Корея. Россия была страной-почетным гостем на XIII ярмарке в 2006 году.

ИТАР-ТАСС

 



telegram-1-1
 
Какие форматы доступа на электронную периодику для вас наиболее интересны?
 

 


webbanner-08-video

 

 nacproekt-kultura0geniy-mesta

 

programma-prioritet-2030

 

IMG 0024

 

 

ebs-v-bibliotekah

 

webbanner-red-04-kn-rynok

 

 kn-rynok-moskvy

 

subsidiya-na-kompl-fondov

 

kn-otrasl-klyuchevye-kompet

 

 
Copyright © ООО Издательский дом "Университетская книга" 2011
Все права защищены.
Студия Web-diamond.ru
разработка сайтов и интернет-магазинов.