Книжный рынок и издательства   Библиотеки   Образование
и наука
  Конкурс
“Университетская книга”

Апрель 2024
"Научное издательство: потенциал, авторы и инвестиции"

  • Леонид СУХИХ: "Миссия: инженер"
  • Субсидия-2023: эффективность использования
  • Научная этика: кризис добросовестности
  • Рейтинг вузов стран БРИКС: перспективы и приоритеты



МультиВход

Интервью

Книжный рынок

Вузовские издательства

Искусство издавать

Библиотеки

Образование

Инновационные технологии

Электронные библиотеки

Культура книги

Библиогеография

Библиотехнологии

Выставки и конференции

Конкурсы и премии

Документы

Copyright.ru

КНИГА+

Год литературы

Журнал Онлайн




 

samiy-chitayuschiy-region


Рассылка


 

rgdb-podari-rebenku

Павел Лекант: Реформа языка – слишком дорогое удовольствие для страны
30.06.2015 11:59

Заведующий кафедрой современного русского языка Московского государственного областного университета Павел Лекант

© РИА Новости. Владимир Трефилов

Заведующий кафедрой современного русского языка МГОУ, заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук Павел Лекант в интервью корреспонденту РИА Новости Юлии Осиповой рассказал о том, почему реформа русского языка – слишком дорогое удовольствие для страны.

- Павел Александрович, общаясь с филологами, Вы не раз говорили о том, что портится русская речь, но не русский язык. Поясните, пожалуйста, свою позицию.

— Следует различать русский язык и русскую речь. Для лингвиста это азбучный вопрос: язык — система, речь — реализация этой системы. А вот кто и как ее реализовывает, остается на совести говорящего. Русский язык не виноват в тех неприятных явлениях, которые существуют в современной русской речи. Русский язык, каким был, таким и остается. Более того, он пополняется, богатеет: появляются новые слова, новые обороты.

Основные же недостатки современной русской речи связаны с тем, что люди перестают понимать разницу между речью личной и публичной. В личной речи – "грамматический кошмар", но это личная проблема каждого. А вот за публичную речь человек должен чувствовать ответственность. К ней надо готовиться, писать текст. Неприлично публично ошибаться и оговариваться. Если кто-то читает лекцию, где-то выступает, он просто обязан исполнять и соблюдать все языковые нормы.

- Но языковые нормы быстро устаревают и меняются. В обществе периодически вспыхивают бурные дискуссии о необходимости упрощения русского языка. Были даже попытки затеять языковую реформу…

— Никакой реформы русского языка никто не затевал. Речь шла только об изменениях в сторону упрощения отдельных правил орфографии и пунктуации. В Институте русского языка имени академика Виноградова РАН подготовили усовершенствованный вариант свода этих правил (действующий свод правил был утвержден в 1956 году и с тех пор не менялся). Но преподносилось это, как некая серьезная языковая реформа. Многие тогда возмущались: кто посмел тронуть русский язык?! История получила такой негативный резонанс, что депутаты Госдумы быстро положили новый свод под сукно.

Я уверен, что никакой реформы в ближайшие годы не будет. Языковая реформа — слишком дорогое удовольствие для страны. Если мы хотя бы частично изменим правила орфографии, нам придется перепечатывать огромные объемы книг — не только школьные учебники, но и художественную литературу. Иначе последующие поколения нас просто не поймут, как мы сейчас с трудом понимаем дореволюционные тексты с буквами "фита" и "ижица".

- А нужда в языковой реформе есть или нет?

— В коренной реформе нет никакой нужды. Система орфографии сложилась, ломать ее ни в коем случае нельзя. Допустимо лишь пересматривать отдельные нормы. В 60-е годы, когда возникла острая дискуссия по вопросам орфографии русского языка, высказывалось радикальное предложение писать так, как говоришь. Противники этого предложения задали единственный вопрос: как написать слово "шестнадцать"? В итоге они насчитали 18 вариантов написания: через "а", через "э", через "и" и даже "шышнадцать".

- Внутренний речевой этикет есть у каждого человека. Что лично Вы считаете недопустимым? Что Вас раздражает в современной речи?

— Наиболее частотные ошибки россиян – неверное склонение числительных. Полная неразбериха в падежных окончаниях. А ведь надо элементарно открыть учебник 5-6 класса и выучить правило.

Еще вызывают раздражение назойливые, лишние слова. Совершенно непонятно, зачем так часто употреблять слово "достаточно". На самом деле, за этим словом скрывается неуверенность человека. Он добавляет это слово как бы на всякий случай: "достаточно понятно", "достаточно приятно", "достаточно красивая девушка"… Само по себе слово ни в чем не виновато, просто его надо правильно и уместно употреблять. Если уж так хочется придать подобный речевой оттенок, я предпочитаю использовать слово "довольно".

- По старому московскому говору не скучаете?

— Старомосковское произношение ушло. Жалеть о нем не стоит. Это была особая фонетическая система. Эталоном являлась театральная орфоэпия, основанная на традициях Московского Малого театра: "волнуюсь" или "волнуюс", "скучный" или "скушный", сливочный" или "сливошный", "дожди" или "дожжи" и пр. Но сейчас уже даже старшее поколение практически не использует старомосковский говор.

- Как Вы относитесь к иностранным заимствованиям? Они обогащают наш язык? Или надо бороться за исконность русского языка?

— Язык сам распоряжается в этом вопросе. Еще Белинский сказал: "язык сам разберется, какие заимствованные слова останутся, а какие не будут приняты". Подписываюсь и под словами Гоголя: "русский язык неисчерпаемо богат и обогащается с быстротой поражающей". У меня огромный стаж работы филологом. Всю свою жизнь я изучаю русский язык. Всем советую это делать, но не над книжками сидеть и правила зубрить, а расширять словарный состав, вникать в языковые тонкости, говорить так, чтобы это была не просто правильная, но и красивая речь.

- А как можно расширять словарный запас? Со словарем Даля ходить?

— Не надо никуда с ним ходить. Со словарем Даля нужно дома работать, стихи читать, к одному слову подбирать разные синонимы. На них русский язык особенно богат: к одному слову можно подобрать 6-10 синонимов. Европейские языки в этом смысле намного беднее. В русском языке можно сказать: приехал, прибыл, примчался, прилетел… В европейских же языках встречается только одно соответствие: пришел. У наших соотечественников должно быть желание говорить, используя все богатство русского языка.

РИА Новости 

 



telegram-1-1
 
Какие форматы доступа на электронную периодику для вас наиболее интересны?
 

 


webbanner-08-video

 

 webbanner-07-nacproekt

 

 webbanner-01-neb

 

 webbanner-02-fz-o-kulture

 

webbanner-red-03-ebs

 

webbanner-red-04-kn-rynok

 

 webbanner-red-05period-pechat

 

 webbanner-red-06-ros-poligrafiya

 

webbanner-red-kult

 
Copyright © ООО Издательский дом "Университетская книга" 2011
Все права защищены.
Студия Web-diamond.ru
разработка сайтов и интернет-магазинов.