С 17 по 24 апреля 2016 года российским писателям предстоит увлекательное путешествие по Апулии, самой восточной области Италии, расположенной на побережье Адриатического моря.
Знаменитый Бари с Базиликой Николая Чудотворца, театр Петруцелли, сказочный город Альберобелло с уникальными домиками трулли, Массафра и Таранто, загадочный замок Федеричано Кастель дель Монте – это культурная часть программы. Но помимо осмотра достопримечательностей предстоит немало деловых и творческих встреч: с губернатором региона, с мэром города Таранто, со студентами Университета Бари и с учащимися школы с изучением русского языка, с клиром Патриаршего подворья Храма Николая Чудотворца и с работниками местной агротуристической фермы. Сегодня, когда рядовому жителю Италии так трудно бывает порой в искажающих зеркалах СМИ увидеть образ подлинной России, понять, чем живут ее граждане, какие проблемы их волнуют, о чем они мечтают, такие встречи особенно важны. Живое писательское слово, непосредственный разговор способны в индивидуальном восприятии перевесить броские заголовки газет и телевизионных новостей. Тем более что симпатия, взаимный интерес, особенно к литературе и искусству, всегда отличали народы наших стран. Посланцами доброй воли из России на этот раз выступят Алексей Варламов, Валерий Попов, Владимир Шаров, Дмитрий Данилов, которому как раз в дни поездки будет вручена литературная премия «Читта ди Католико», Максим Амелин, Сергей Георгиев, Анна Матвеева, Игорь Вирабов и главный редактор отраслевого журнала «Книжная индустрия» Светлана Зорина. А потом – по традиции – им предстоит поделиться впечатлениями в своих путевых заметках, эссе, рассказах, стихах, которые будут изданы отдельной книгой на русском и итальянских языках.
Ежегодные поездки российских и итальянских писателей по Италии и России стали уже доброй традицией. По инициативе и при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Банка «Интеза» писатели ежегодно отправляются в «творческую командировку» в другую страну. С российской стороны поездки организует Институт перевода, с итальянской – Ассоциация «Познаем Евразию». В 2011 году группа итальянских писателей совершила путешествие по Транссибирской магистрали от Москвы до Улан-Удэ, в следующем году российские писатели побывали на Сицилии. В 2013 году итальянцы проехали по городам Центральной России, а в 2014 году российские писатели путешествовали по Северной Италии. В прошлом году молодые итальянские писатели совершили увлекательное странствие по литературным местам Центрального региона, дорогим каждому, кто любит русскую литературу.
Роспечать |
Комментарии
В Италии существует целая армия профессиональны х журналистов, честно исполняющих свой долг!
Поэтому Италия прекрасно ориентируется в том, что происходит во всех уголках Планеты1 Это то, о чём нельзя сказать о России!
Я на сегодняшний день перевёл более 70-ти лучших современных пьес современной Италии. Эти пьесы идут в Нью-Йорке, Лондоне, Париже, Стокгольме, Латинской Америке и т.д., но только не у нас!
Вместо того, чтобы наши граждане читали оригинальную современную итальянскую литературу уже в переводах, наше литературное Сообщество ездит по Италиям и делится своими впечатлениями!
Разве, такое Сотрудничество нам нужно с итальянцами?!
Валерий Фёдорович Попов.
Переводчик современной европейской драматургии.