Нейросети Национальной библиотеки Якутии: от цифрового эксперимента к новой библиотечной модели

Автор Саргылана Васильевна МАКСИМОВА, директор Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия), кандидат исторических наук, доцент
В последние годы искусственный интеллект (ИИ) в библиотечной сфере вышел за рамки визионерских дискуссий и стал частью реальных практик: от навигации по ресурсам до аналитической обработки текстов и создания новый пользовательских сервисов. На этом фоне особенно важны не отдельные примеры внедрения, а случаи, когда технология становится частью целостной институциональной стратегии.
Именно таким представляется опыт Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия), развивающей комплекс решений «Нейросети НБ» (https://ai.nlrs.ru/). Цифровая трансформация здесь обрела одновременно технологическое, профессиональное и культурное измерения. Речь идёт не о наборе эффектных сервисов, а о попытке выстроить библиотечную модель, в которой ИИ становится инструментом масштабирования, повышения доступности знаний и сохранения культурной памяти.
БИБЛИОТЕКА КАК ПРОСТРАНСТВО ДОВЕРИЯ
Сегодня цифровая трансформация библиотек всё в меньшей степени сводится к переводу фондов и услуг в электронный формат. На первый план выходят вопросы доверия, верификации, интеллектуальной навигации и качества знания. В эпоху генеративного ИИ, синтетического контента и растущего числа цифровых искажений библиотека вновь оказывается востребованной как институт достоверности.
Мы не противопоставляем ИИ библиотечной профессии и не подаём его как инструмент вытеснения специалиста. Напротив, логика «Нейросетей НБ» строится на иной установке: технологии должны усиливать библиотекаря, а не отменять его экспертную роль. Такой подход представляется принципиально важным. Он возвращает цифровой трансформации её подлинный гуманитарный смысл, речь идёт не только об ускорении процессов, но и о сохранении профессиональной ответственности за качество знания, за корректность описания, за связность культурной памяти.
В этом смысле якутский опыт можно интерпретировать как попытку создания своеобразной «инфраструктуры доверия», где ИИ встроен в библиотечные практики, но не освобождён от институционального контроля.
НЕ ОТДЕЛЬНЫЕ СЕРВИСЫ, А ЭКОСИСТЕМА
Сильная сторона проекта состоит в его системности. Публично «Нейросети НБ» представлены как набор различных модулей: ИИ-каталогизация, ИИ-читалка, цифровые ассистенты, проекты по работе с периодикой, библиографическими указателями, голосовыми данными и якутским языком. Но при более внимательном рассмотрении становится очевидно, что перед нами не россыпь пилотов, а попытка выстроить сквозную архитектуру ИИ-сервисов внутри библиотеки.
Это важное различие. Во многих учреждениях цифровые инициативы остаются локальными: чат-бот, поисковый сервис, эксперимент с распознаванием текста и всё по отдельности. Здесь же ИИ включается в разные участки библиотечно-библиографического цикла и начинает работать как связующая среда между каталогизацией, аналитикой, обслуживанием читателя и культурно-языковыми проектами.
Особенно значимо, что такая интеграция не разрушает профессиональную нормативность библиотечной работы. Например, в модуле ИИ-каталогизации нейросеть формирует заготовки записей в формате RUSMARC, но окончательное решение остаётся за специалистом. Это не автономная каталогизация, а автоматическая профессиональная технология, встроенная в привычный для библиотек контур. Именно поэтому данный кейс интересен не как технологическая сенсация, а как пример аккуратного совмещения инновации и библиотечной методики.
КЛЮЧЕВЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ
В проекте выделяются три направления.
Первое — пользовательский доступ и интеллектуальная навигация. Цифровой библиотекарь, чат-боты, инструменты сопровождения чтения и работы с текстом формируют новую среду взаимодействия пользователя с библиотекой. Здесь ИИ помогает быстрее находить нужное, структурировать материал, формировать конспекты, выстраивать ссылки и работать с текстами не просто как с массивом документов, но как с интеллектуальным ресурсом.
Второе направление связано с «умным» чтением. ИИ-читалка предлагает уже не просто доступ к документу, но сопровождение его освоения: выделение ключевых идей, объяснение сложных мест, генерацию вопросов, помощь в понимании структуры текста. Особенно важно, что режим чата с документом ограничивает ответы конкретным текстом. Для библиотечной среды это принципиальная деталь: технология работает в пределах проверяемого корпуса. Тем самым снижается риск галлюцинаций и поддерживается академическая добросовестность.
Третье направление профессиональное — автоматизация библиографии и каталогизации. Именно здесь потенциал ИИ проявляется наиболее убедительно. Работа с распределёнными ресурсами, поиск сетевых публикаций, выявление дублетов, создание заготовок библиографических записей, подготовка указателей и обработка периодики — всё это представляет собой трудоёмкую зону библиотечной деятельности, где автоматизация способна дать реальный эффект. ИИ позволяет охватывать гораздо более широкий массив информации, чем это можно сделать исключительно человеческими силами.
ЯЗЫК КАК КУЛЬТУРНАЯ И ЦИФРОВАЯ ИНФРАСТРУКТУРА
Пожалуй, главное, что выделяет проект Национальной библиотеки Якутии на общем фоне, — это его лингвокультурное измерение. Здесь ИИ используется не только ради ускорения библиотечных процедур, но и как инструмент работы с якутским языком, а значит, с самой основой культурной идентичности региона.
Платформа Voice.NLRS, проекты распознавания и синтеза речи, решения «Саҥа-сурук» и «Истиҥ» показывают, что библиотека берёт на себя функцию, которая ещё недавно вряд ли ассоциировалась с классической библиотечной миссией: создание и накопление языковых датасетов, необходимых для обучения цифровых моделей. Иными словами, библиотека, являясь хранительницей языка как культурной ценности, становится участницей создания технологической инфраструктуры для него.
Это обстоятельство имеет принципиальное значение, ведь объём цифрового контента и степень технологической поддержки на разных языках остаются неоднородными. Опыт Национальной библиотеки Якутии показывает другую траекторию: культурная институция может выступать площадкой для системной цифровой языковой работы, объединяя волонтёров, исследователей, разработчиков и носителей языка вокруг общих задач и практик.
Особую символическую силу в этом контексте приобретает обращение к Олонхо. Когда ИИ включается в проекты, связанные с эпическим наследием, которое признано на международном уровне, речь идёт уже не просто о библиотечном сервисе, но о новой форме сохранения и представления нематериальной культуры. Это важный поворот: цифровизация здесь становится не фактором утраты культурной глубины, а способом её поддержания.
ОТ РЕГИОНАЛЬНОГО КЕЙСА К МОДЕЛИ ДЛЯ ОТРАСЛИ
Следующий шаг, который сегодня особенно может привлечь внимание профессионального сообщества, — это намерение масштабировать опыт. Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) инициировала создание глобальной платформы ИИ для библиотек (ии-библиотека.рф), такая постановка вопроса выводит проект за рамки регионального эксперимента и делает его предметом отраслевого обсуждения.
По сути, речь идёт о попытке превратить локально апробированные решения в инструмент, пригодный для библиотек разного уровня: от крупных до муниципальных. На первом плане здесь оказываются создание речевых и текстовых наборов данных (датасетов), сервисы каталогизации, формирования библиографических указателей любого типа, интеллектуального поиска и сопровождения чтения. Но за этим стоит и более серьёзный вопрос: можно ли создать общую ИИ-платформу для библиотек, так чтобы она не разрушала профессиональные стандарты, не усиливала инфраструктурное неравенство и не превращала библиотеку в зависимого пользователя внешней технологии?
Именно в этом аспекте наш опыт может оказаться особенно полезным для библиотечной отрасли. Он позволяет говорить не только о возможностях, но и об условиях масштабирования. Технология сама по себе не гарантирует качества. Необходимы стандарты оценки, процедуры верификации, правовые механизмы работы с данными, прозрачные модели ответственности. Без этого любой впечатляющий цифровой проект рискует остаться сильной презентацией без устойчивого институционального продолжения.
ЧТО ЕЩЁ ТРЕБУЕТ ОСМЫСЛЕНИЯ
При всех очевидных достоинствах проекта некоторые вопросы остаются открытыми. Это прежде всего проблема независимых метрик эффективности. Публичные заявления о росте скорости и качества работы важны, но для профессионального сообщества необходимы сопоставимые критерии: какова точность ИИ-генерируемых записей, как часто возникают ошибки, насколько устойчивы результаты при работе с различными типами документов.
Не менее важен правовой аспект. Работа с текстами, оцифрованными фондами, языковыми и голосовыми данными требует предельной прозрачности: что именно используется для обучения моделей, на каких основаниях, как обеспечивается защита персональных данных, каков режим доступа к создаваемым корпусам. Для библиотек это особенно чувствительная тема, потому что здесь пересекаются и культурная миссия, и права пользователей, и институциональная ответственность.
Наконец, особого внимания требует вопрос равного доступа. Централизованная платформа может стать шансом для библиотек, не располагающих собственными ИИ-компетенциями. Но она же способна породить новую зависимость — от вычислительной инфраструктуры, внешних моделей, централизованных решений. Следовательно, разговор о масштабировании должен вестись не только в технологической логике, но и в социальной: кто именно получит доступ к этим возможностям и на каких условиях.
Сегодня инициатива получила практическую апробацию. В пилотном проекте участвуют 25 центральных библиотек субъектов РФ.
ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

Опыт Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) показывает, что библиотечный ИИ в России может быть не инструментом формального позиционирования, а решением для реальных задач и повседневной работы. Здесь особенно ценна именно целостность подхода: автоматизация профессиональных процессов сочетается с новыми пользовательскими сценариями, а технологические решения — с задачами языкового и культурного сохранения.
В этом смысле «Нейросети НБ» можно рассматривать в качестве одного из примеров того, как библиотека трансформируется в цифровую эпоху. Не отказываясь от традиционной роли института памяти, она берёт на себя роль посредника между алгоритмами, данными и новыми способами работы со знанием. Именно поэтому наш опыт может быть важен для профессионального обсуждения, так как сегодня ключевой вопрос уже не в том, придёт ли ИИ в библиотеки, а в том, как он будет встроен в новую модель информационной организации в России и в современную парадигму развития библиотек, какими стандартами, организационно-технологическими решениями, ценностями и культурными принципами будет определяться его работа.
ЛИТЕРАТУРА
- Искусственный интеллект в деятельности Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) / С.С. Климов, А.Г. Бурнашева, И.К. Фёдоров [и др.] // Библиотековедение: журн.: электрон. версия. 2025. Т. 74, № 4. С. 343–360. URL: https://doi.org/10.25281/0869-608X-2025-74-4-343-360 (дата обращения: 16.03.2026).
- Краеведческий веб-архив Якутии: ИИ-каталогизация в проекте «YAKUTIA.ONLINE» // Информационно-библиотечный журнал INFOLIB: сайт. URL: https://einfolib.uz/post/kraewedcheskii-web-arkhiw-yakutii-ii-katalogizatsiya-w-proekte-yakutiaonline (дата обращения: 16.03.2026).
- Национальная библиотека Якутии представила свой проект на основе GigaChat на AI Journey-2024 в Москве. URL: https://www.infpol.ru/267986-natsionalnaya-biblioteka-yakutii-predstavila-svoyproekt-na-osnove-gigachat-na-ai-journey-2024-vmos/ (дата обращения: 16.03.2026).
- Участники глобальной платформы ИИ-решений для библиотек обсудили планы. URL: https://nlrs.ru/news/16285 (дата обращения: 16.03.2026).
Рубрика: Искусственный интеллект и нейросети
Дата: 22-05-2026
Теги: Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) Нейросети Искусственный интеллект (ИИ) ИИ в культуре Библиотечные проекты Саргылана Максимова