Больше, чем книга


Не все издатели догадываются, что книги можно делать и без обычных программ для вёрстки. Имеются в виду даже не те мастеровые, которые навострились макетировать книги в Word. Существуют издательства, в которых вообще не пользуются программами для вёрстки.

haritonov

Ведущий рубрики «Электронные книги» Владимир ХАРИТОНОВ, исполнительный директор Ассоциации интернет-издателей

Думаете, такого не может быть? Да и зачем, собственно? Есть программа Adobe InDesign — практически идеальный инструмент для подготовки макетов печатных книг. Может быть, лет 5–10 назад она была не такой идеальной, и кое-кто ещё работал с QuarkXpress. Но сейчас даже не могу представить, чего бы InDesign не мог. А если хочется чего-нибудь особенного, то для InDesign есть расширения и скрипты на любой вкус: от расстановки правильных переносов до макетирования календарей.

И всё же InDesign — это программа для подготовки макетов печатных книг. Не электронных, потому что экспорт из InDesign — это отдельная (и достаточно трудоёмкая) история, которая требует аккуратной и тщательной подготовки макета, когда каждый пропущенный шаг чреват дополнительной работой с кодом ePub. Не предназначен InDesign и для создания веб-сайтов с книгами, хотя в программе имеется и экспорт в HTML, и даже мгновенная публикация PDF онлайн на сервисе Adobe, но сайт из материала для книги всё равно придётся делать практически с нуля. С другой стороны, а разве нужно или можно хотеть чего-то другого?

Как ни странно, да. Собственно, печатная книга для некоторых издателей вовсе не конечный результат. И таких коллег, если посчитать, даже больше, чем издателей традиционных: это музеи и библиотеки, корпорации и институты, для которых выпуск книг отнюдь не профильное занятие. (Есть они, впрочем, и среди традиционных — это многие издатели научной литературы, но об этом дальше.) Функциональная цель любого обычного издательства — печать и дистрибуция тиража книги. Цель нетрадиционных издателей — максимально широкая дистрибуция книги (текста книги) для как можно более широкой аудитории. А поскольку мы живём уже в XXI в., главная среда, в которой может распространяться контент, — это веб. Сетью, дело, конечно, не ограничивается; хороший канал для дистрибуции — это и электронные книги. Вот как раз для такого не вполне традиционного производства программы для вёрстки (и даже InDesign) — это не самое удачное решение, поскольку связано с затратами на дополнительные шаги в производственном процессе. Нормальную веб-страницу из файла макета книги получить нельзя: при экспорте в ePub возникают проблемы с конвертацией. Вот и получается, что некоторым издателям приходится, оставляя программы книжной вёрстки в своём производственном процессе, отодвигать их использование максимально близко к последнему этапу. Или даже вовсе отказываться от InDesign.

Как ни странно, отказываются от него и самые обычные издательства. Точнее, традиционные, но не совсем обычные: Hachette не совсем обычное издательство. Это четвёртый по величине издатель книг, предназначенных для розничной дистрибуции, в США. С 2010 г. этот гигант рынка делает книги без InDesign, на основе HTML и CSS (Cascading Style Sheets, каскадные таблицы стилей). До перестройки производственного процесса редакция получала в качестве исходного материала файл Word, обрабатывала его и конвертировала (через промежуточную итерацию в формате DocBook) в файл XML, который затем, с одной стороны, генерировал электронные книги в форматах ePub и MOBI, а с другой — заливал для вёрстки в InDesign, из которого получали макет для типографии в формате PDF.

Почему это не устраивало Hachette? Потому, что очень большое издательство с обширным ассортиментом практикует издание книг в различных печатных форматах для разных рынков и аудиторий. В отличие от Word, DocBook или какого-то ещё XML, в InDesign текст неразрывно связан с контейнером — самим макетом, т.е. каждый новый физический формат книги необходимо снова верстать в InDesign. Чтобы сократить объём работы и сделать производственный процесс более гибким, Hachette перестроило его таким образом, что из подготовленного редактором и корректором файла Word (через промежуточную конвертацию в XHTML) получается файл в формате HTML, который уже автоматически преобразуется и в электронные форматы, и в макет в PDF для печати в типографии.

Места для InDesign в этом производстве просто нет, потому что отсутствует необходимость верстать книги заново: новые PDF получаются генерацией из HTML с помощью программы Prince. Чтобы изменить физические параметры макета и какие-то элементы дизайна и форматирования, не нужно переделывать макет, достаточно заменить одну таблицу стилей CSS на другую. Точно так же это происходит с правильно сделанными веб-сайтами: чтобы изменить дизайн готового сайта, достаточно заменить его таблицу стилей. Из того же промежуточного материала: HTML и CSS — получаются и все прочие форматы (электронных книг и т.д.). Производство становится относительно более дешёвым и, самое главное, значительно более гибким.

У такого подхода к производству, конечно, есть свои особенности (ну или подводные камни). Hachette, судя по всему, так и не нашло универсального решения проблемы висячих строк (к слову сказать, российский стартап Ridero эту проблему почти решил). Prince — программа, как и InDesign, не бесплатная. Кроме того, поменялся состав производственной команды — в нём стало меньше верстальщиков и больше технически более компетентных разработчиков.

В сущности, по тому же пути — полного отделения контента от его контейнера — хоть и используя другие инструменты, идут и другие издатели. К примеру, издательство музея Гетти использует в качестве исходника структурированные материалы в формате Markdown, а в качестве движка преобразования рукописи в HTML — программу для генерации статических сайтов Hugo. Генератором PDF у Гетти работает тот же Prince. Что получается на выходе? Грамотно и красиво свёрстанный сайт, приуроченный к выставке, и шикарный каталог этой выставки в печатном виде.

Другой пример: небольшое, но очень бодрое южноафриканское издательство Fire and Lion тоже строит своё производство на генераторе статических сайтов, только не Hugo, а Jekyll. При этом умудряется верстать даже довольно сложные учебники. Гибкость производственного процесса, кстати неплохо задокументированного, достигается в том числе за счёт использования стандартной системы управления CSS.

И всё это не единичные примеры того, как тихо и без особого шума происходит новый технологический сдвиг в книгоиздании. Дело ведь, собственно, даже не в том, что издательство избавляется от какого-то программного обеспечения. В конце концов, на протяжении не такой уж длинной истории цифрового книгоиздания, начавшейся в 1986 г. вместе с появлением настольных издательских систем, программы Adobe PageMaker и лазерных принтеров, было много разных новаций. Новый этап в истории книгоиздания связан часто с радикальным и даже болезненным освобождением контента от упаковки, зависимости от формы, макета, контейнера, в который помещается текст.

Легче всего от бумажного контейнера освобождаются крайние прямо противоположные типы книг: литература массовых жанров, с одной стороны, и учебные материалы и научные публикации — с другой. Первые — потому что у читательницы массовой литературы нет привычки перечитывать, например, романтическое фэнтези. Им даже не обязательно читать книги сразу и целиком: почти 200 млн пользователей китайского сервиса China Literature с удовольствием читают книги онлайн и по главам, по мере их написания 7 млн авторов.

Что касается научной литературы, особенно научных журналов, то тем, кто работает с ними сегодня, доступ (и желательно в машиночитаемом виде), как правило, на порядок ценнее обладания материальной копией. Учебная же литература в чём-то сродни масскульту, поскольку не относится к книгам, к которым вы часто возвращаетесь на протяжении своей жизни. Кроме того, цифровая среда позволяет извлечь из учебных материалов больше пользы, если, конечно же, эти материалы сделаны с умом и подготовлены для интерактивного взаимодействия с ними учащихся.

Никто, кроме отъявленных фанатиков, в общем, не спорит с тем, что никогда не будет «одного сплошного телевидения» и печатные книги никогда не исчезнут. (Вопрос, на который, впрочем, никто не решится ответить с полной уверенностью, — насколько они не исчезнут.) Но есть другая проблема, значительно более актуальная: отделение текста от бумажной упаковки, а контента — от контейнера, и, вполне возможно, она ведёт к трансформации и самого контента, и отношения к нему его потребителей.

И заметно это на тех же самых типах книг: массовая литература всё более и более смыкается с кино и сериалами; сроки между выходом книги и её экранизацией сокращаются, а общее продвижение фильмов/сериалов и книг, по которым они сняты, работает в обе стороны. Вот только пока непонятно, не вытесняется ли в результате текст движущейся картинкой? Что касается учебной литературы, то тут примерно та же история: интерактивное обучение может оказаться гораздо более эффективным, чем чтение учебников. И никто сейчас не возьмётся сказать, что текстовые учебники, во всяком случае в каких-то дисциплинах, не отойдут на второй или третий план, вытесненные какой-нибудь «Академией Хана» на ещё более интерактивных стероидах.

Любопытно, как книжная индустрия, относительно безболезненно в конце ХХ в. приспособившись к смене технологического базиса (с появлением цифровых инструментов подготовки книг), теперь переживает новую фазу изменений, когда цифровые технологии постепенно готовят условия для оснащения производства контента универсальными инструментами, обеспечивающими дистрибуцию в самых разнообразных медиасредах. И эта трансформация происходит с гораздо большими проблемами, поскольку объектом производства становится уже не сама книга, но то, что развлекает, и т


Рубрика: КНИГА+

Год: 2018

Месяц: Сентябрь

Теги: Владимир Харитонов