Писатель, актёр, сценарист, режиссёр и переводчик Павел САНАЕВ представил свою новую книгу «Хроники Раздолбая. Похороните меня за плинтусом – 2». Это продолжение его культовой повести «Похороните меня за плинтусом».
— Что Вас вдохновило на написание этой книги, кто её читатель и почему главный герой носит такое имя?
— Замысел книги появился в конце 1990-х годов. В те годы были сделаны первые наброски, тогда же появился Раздолбай. Появился он, потому что было ясно, что писать эту историю от первого лица уже неправильно, а писать про какого-то Васю Иванова – тоже неправильно. Хотелось, чтобы книга была более универсальной.
Подтолкнула написать её одна из моих любимых книг – «Жан-Кристоф» Ромена Роллана. Она о формировании человека, о том, как он проходит свой путь от детского возраста через подростковые впечатления до зрелости. Это четырёхтомник, который выходил в течение нескольких лет. Тогда книга произвела на меня впечатление, и захотелось сделать что-то подобное. Ещё две книги, которые стали ориентиром – «Отец Горио» Оноре де Бальзака и «Американская трагедия» Теодора Драйзера. Обе книги рассказывают историю человека, который в условиях социального расслоения пытается пробиться из нижних слоёв наверх, мечтая зацепиться в жизни, сталкиваясь с проблемами морального выбора. И я подумал, что в нашей литературе таких книг не было по одной простой причине – в тот период истории, который пришёлся на индустриальное общество, у нас был социализм. Всё, что касается борьбы человека за место под солнцем в условиях так называемого буржуазного общества, у нас описано не было, потому что у нас не было того самого буржуазного общества. И поэтому мне хотелось как-то восполнить этот пробел и написать книгу о том же самом: как человек, воспитанный в одной системе, попадает в совершенно другую и пытается в ней уже как-то выбираться, искать своё место, и сталкивается с нашими извечными вопросами русской литературы: что можно для этого делать, что нельзя, и как душу спасти и в жизни не пропасть?
— Какая целевая аудитория у этого романа? Не кажется ли Вам, что эту аудиторию сокращают возрастные маркировки на книге?
— На самом деле, книга уже есть в Интернете, и там «18+» никого не смущают – её читают. Я бы не сказал, что это «18+», это, скорее всего, «15+» или «16+». Мне кажется, что эта книга больше, чем «Похороните меня за плинтусом», рассчитана на молодёжную аудиторию. Первая книга абсолютно универсальна. Вторая в первую очередь рассчитана на то поколение, которое оказалось на переломе эпох, и далее – для молодёжи, тех, кто находится в ситуации того самого Раздолбая, сознаёт, что понятная часть жизни закончена, и дальше придётся делать выбор самому, а ты не знаешь, что делать. Эта книга может быть для них своего рода руководством.
— Хотели бы Вы, чтобы вторая часть этой истории, как и первая, была экранизирована?
— К этому у меня нет ни отрицательного предубеждения, ни обязательного желания, чтобы это случилось, потому что когда ты пишешь сценарий для кино, понятно, хочется, чтобы он был реализован и снят. Литература – это сама по себе конечная вещь.
— Что Вы думаете о той экранизации, которая уже состоялась? Чем Вы недовольны и что бы Вы переделали, а, может быть, что-то получилось и Вам понравилось?
— Я бы всё переделал. Мне не понравилась эта экранизация по очень большому количеству причин. Получилась совершенно самодурная бабушка. Это совсем «не в ту сторону». Непонятно, почему рядом с красивой женщиной, героиней Марии Шукшиной, какой-то совершенно «забулдыжный» тип, абсолютно невменяемый. Ведь в книге было понятно, что это волевой талантливый человек. Да, у него определённые проблемы, но он мужчина, на которого можно положиться. Вот на «это», киношное, в меховой шапке положиться нельзя! А вместо обретения финального счастья, воссоединения с мамой, выясняется, что мальчик думает про какие-то 25 рублей. Это тоже большой вопрос. И помимо этого – тот финальный монолог, который искупал всё, что делала бабушка, и после чего она умирала, когда у неё забрали этот воздух, исчез, а вместо этого бабушку просто хватил удар после беготни вокруг стола. Вот мои главные претензии к этой картине, которые делают её совсем не про то. Она имеет право на существование сама по себе, но она никак не является экранизацией, она по мотивам.
— Насколько сильно читатель ощутит связь между первой и второй книгами? Это очень важно, потому что мы все знаем первую, но ещё практически никто не читал вторую.
— Можно было бы сделать так, чтобы читатели это абсолютно ощутили. В новой книге намеренно нет отсылок, кроме одной, где специально описан сон, который снился и герою первой книги тоже. Я не стал этого делать, потому что мне всё-таки кажется, что это должен быть самостоятельный роман, который может читаться в отрыве от первого. Преемственность есть, можно понять, что первая книга была про детство, а вторая – про дальнейшее взросление того же героя. Книга написана в том же стиле. Можно было бы сделать, чтобы это было прямым продолжением, но оно всё-таки немножко обособленное.
— Книга «Похороните меня за плинтусом» выходила несколькими изданиями, в том числе Вы дополняли её главами, рассказами, которых не было в изначальном издании. Как Вы относитесь к тексту, который уже написан, и будут ли изданы какие-либо новые главы первой книги? Можно ли узнать какие-то новые страницы из истории этого мальчика?
— Если говорить про то издание, то получилось так, что остались не три, а даже пять невошедших глав, которые «вылетели» при окончательной вёрстке. Потом появилась девушка Саша, которая сама, по личной инициативе для моей книжки нарисовала картинки. И я подумал: «Симпатичные иллюстрации! А что, если сделать подарочный вариант и выпустить их вот с этими картинками?» Я пришёл в издательство, но мне сказали, что одних иллюстраций для переиздания мало. Тогда я посмотрел те главы и подумал, что если их переписать получше, то они будут ещё парой историй из этой жизни. Я переписал, и ими дополнили общее содержание, и получилось такое подарочное издание, которое многим понравилось. Что касается новой книги, то, скорее всего, когда будет написана вторая, выйдет общее издание под одной обложкой.
— Вторая книга автобиографичная, или это всё-таки какой-то собирательный образ?
— Этот вопрос я решил оставлять без комментариев, потому что, мне кажется, очень неправильно препарировать книгу и говорить, что было, а чего не было, что из жизни, а что – нет. Понятно, что какие-то вещи берутся из жизни – тот же 1991 год, который описан, – естественно, я был его свидетелем, и все были его свидетелями.
— Вы посвятили эту книгу своей жене Алёне. Какую роль она сыграла в написании этой книги?
— Знаете, после написания первой книги я задумался, каково это вообще – жить с таким человеком, который пишет книгу, как её писал я. Это ненормированный рабочий день, ситуации, когда ты вообще выключаешься из жизни. Посвящение – это знак признательности за то, что она ко всему этому относилась с пониманием. Два с половиной года я писал эту книгу, из них последние шесть месяцев – очень интенсивно. Была ситуация, когда даже она со всем своим пониманием и терпением сказала мне: «Ты похож на облако, на чеширского кота, ты есть, а на самом деле тебя нет». И я действительно помню это состояние, что дома просто нет никого, потому что ты в это время там, в этом тексте. За это понимание я просто не мог не посвятить ей книгу.
Рубрика: Литературная гостиная имени И. Сытина
Год: 2013
Месяц: Сентябрь
Теги: Павел Санаев