
«Ясная Поляна» объявила список номинации «Пропущенные шедевры» 2025 года
Соучредители литературной премия «Ясная Поляна», музей-усадьба Л.Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявили список специальной номинации «Пропущенные шедевры» 23-го сезона. Номинация отмечает произведения мировой литературы, открытые для русскоязычного читателя уже после смерти автора.
В 2025 году в список вошли восемь книг авторов из Албании, Великобритании, Македонии, Колумбии, США и Чили:
- Петре М. Андреевский. Пырей. Центр книги Рудомино, 2025. Македония. Перевод с макед. Ольги Панькиной.
- Антония Сьюзен Байетт. Дева в саду. Иностранка, 2021. Великобритания. Перевод с англ. Ольги Исаевой.
- Джон Барт. Торговец дурманом. Выргород, 2025. США. Перевод с англ. Алексея Смирнова.
- Роберто Боланьо. 2666. АСТ, 2022. Чили. Перевод с исп. Марины Осиповой.
- Габриэль Гарсиа Маркес. Увидимся в августе. АСТ, 2024. Колумбия. Перевод с исп. Дарьи Синицыной.
- Исмаиль Кадарэ. Генерал мертвой армии. Polyandria NoAge, 2024. Албания. Перевод с алб. Василия Тюхина.
- Хилари Мантел. Сердце бури. Иностранка, 2022. Великобритания. Перевод с англ. Марины Клеветенко.
- Сью Таунсенд. Женщина, которая легла в кровать на год. Фантом Пресс, 2014. Великобритания. Перевод с англ. Ласт Милинской.
«Нашей номинации «Пропущенные шедевры» всего три года. И, мне кажется, она стремительно набирает популярность. В этом году в список вошли восемь произведений и все они, безусловно, заслуживают внимания. Мы долго размышляли, нужно ли включать роман Габриэля Гарсиа Маркеса – ведь его никак не назовёшь «пропущенным» автором! Но ведь этот роман не переводился и не издавался в России раньше и только сейчас стал доступен русскому читателю. В списке сразу три очень почтенные дамы-писательницы из Великобритании: Сью Таунсенд, Антония Байетт и Хилари Мантел. Признанный ещё при жизни классиком американской литературы Джон Барт представлен своим знаковым романом «Торговец дурманом». Прекрасный албанский автор Исмаиль Кадарэ совсем недавно был у нас в коротком списке номинации «Иностранная литература», а роман «македонского Толстого» Петре. М. Адреевского был рекомендован лауреатом этой номинации Венко Андоновским. Что же, будем читать. И будем открывать новые шедевры, чтобы они уж точно не оказались пропущенными», — Владимир Толстой, председатель жюри премии «Ясная Поляна».
Номинация «Пропущенные шедевры» учреждена в рамках литературной премии «Ясная Поляна» в 2023 году. Эта номинация отмечает произведения мировой литературы, незамеченные российскими критиками и переводчиками в момент выхода книги в свет и открытые для русскоязычного читателя уже после смерти автора. Короткий список номинации формируется экспертами.
В рамках номинации награждается переводчик книги на русский язык — лауреат получает 250 тысяч рублей. Издательство, выпустившее книгу, удостаивается специального диплома. Лауреатами номинации «Пропущенные шедевры» становились Ирина Доронина — переводчик книги Чинуа Ачебе «Все рушится» (2023) и Сергей Кумыш — переводчик романа Дениса Джонсона «Сны Поездов» (2024).
Посмотреть книги на странице номинации
Пресс-служба Премии «Ясная поляна»
Рубрика: Новости
Дата: 24-06-2025