Всемирная книжная ярмарка в Нью-Дели проводится уже 51 год. В этом году она проходит с 1 по 9 февраля. В ней принимают участие представители более 40 стран и около 1 тыс. издателей. Ежегодно павильоны ярмарки принимают 1,8 млн гостей. Материал Анастасии Скорондаевой об участии российской делегации опубликован на портале «Год литературы».
В этом году Россия стала почетным гостем Всемирной книжной ярмарки в Индии, которая в эти февральские дни проходит в Нью-Дели.
После официального открытия ярмарки наш стенд посетила и президент Индии Драупади Мурму, отметив, что масштабно представленная литература России на книжной выставке будет способствовать укреплению культурных связей двух стран.
Говорят, что ярмарка в Нью-Дели традиционно отличается очень большой читательской активностью: гости всегда с большим интересом посещают российские мероприятия. Чтобы познакомить жителей Индии с культурой нашей страны, «Институт перевода», один из организаторов стенда, привез около 1,5 тысяч книг от более чем 100 российских издательств, а также от трех музеев: Музея транспорта Москвы, Третьяковской галереи и Государственного Музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина. Особое место в экспозиции заняли книги, посвященные 80-летию Победы в Великой Отечественной войне, а также издания переводов национальных литератур России.
«Российская программа на ярмарке в Нью-Дели очень разнообразна: мероприятия проходят и на трёх сценах на российском стенде, и на главной сцене, — рассказывает главный редактор издательства «Альпина.Проза» Татьяна Соловьева. — Детские мероприятия, встречи с писателями, но ещё и серьёзная и продуманная профессиональная программа. За эти дни мы много общались с коллегами-издателями из Индии и других стран, приглашённых на проходящий в рамках ярмарки форум. Здесь были представители Италии, Великобритании и других стран – это позволяет оставаться в контексте мировых издательских трендов. Приятно удивляет интерес, которым пользуется ярмарка у посетителей. Во все дни, особенно в субботу, стенды заполнены посетителями, чтобы войти на некоторые иногда приходится отстоять очередь. Радостно, что русская литература пользуется популярностью: среди изданий и на хинди, и на английском много русской классики. Но ей не ограничиваются — сейчас, например, готовится к изданию на хинди книга Анны Шипиловой "Скоро Москва"».
3 февраля на нашем стенде Детский день. Писатель, поэт и переводчик Анастасия Строкина вместе с индийский филологом-славистом, переводчиком и поэтом Сону Саини провели Олимпиаду по русскому языку и переводу для школьников. А затем Строкина представила интерактивную лекцию «Знаменитые волшебные животные мировой литературы». А директор одной из лучших детских читален Москвы – библиотеки им А.П. Гайдара, в народе – «Гайдаровки» – Ольга Ларина представила книжные проекты для юных читателей. Для маленьких посетителей был организован показ мультфильма «Телефонные сказки Маринды и Миранды», снятый по книги Марины Бородицкой и Натальи Тумашковой.
Конечно, только детской историей нынешний день не ограничился. Лауреат «Большой книги» Алексей Варламов представил роман «Одсун», а Евгений Водолазкин вместе с исполнительным директором стартап-хаба Министерства электроники и информационных технологий Республики Индия Панниирселвамом Маданагопали и поэтом, исследователем проблемы искусственного интеллекта в литературе, профессором Шандари Ахмади принял участие в дискуссии «ИИ, GameDev и «Игровой писатель»: что скрывается за буквами?».
Впереди еще несколько насыщенных дней, до 9 февраля у нашей делегации много встреч, выступлений и лекций. Но уже сейчас в своем телеграме директор издательства «Эксмо» Евгений Капьев пишет, что «на нашем стенде и на выставке какое-то феноменальное количество разных мероприятий, посвященных России».
К слову, несколькими днями ранее Капьев и главный редактор издательства «Альпина.Проза» Татьяна Соловьева выступали с докладами об отечественной издательской отрасли. А руководитель Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок Сергей Кайкин представил старейший в России смотр – Московскую международную книжную ярмарку.
Что дальше? Анастасия Строкина представит свой «Атлас загадочных мест России», познакомит читателей с самыми интересными уголками нашей страны. Сергея Шаргунов, Дмитрий Бак, Василий Нацентов и Анна Шипилова примут участие в Международной конференции по переводу с участием переводчиков из Индии. К слову, сама Анна Шипилова будет представлять и свою книгу «Скоро Москва», где расскажет, как работать с остросоциальными темами. Нина Дашевская расскажет, как мы говорим о литературе в школе и как учим детей писать. Писатель Игорь Малышев будет рассказывать о традиции говорящих котов в русской литературе, а также представит и свои книги для юных читателей.
Не обойдется и без поэтических чтений на Международной сцене книжной ярмарки, в которых участие примет Василий Нацентов, Игорь Сид и Анастасия Строкина вместе с индийскими поэтами и переводчиками.
Это лишь малая часть того, что приготовила российская делегация, чтобы познакомить Индию с литературой нашей страны. В этом году под российским флагом создана своеобразная коллаборация самых разных направлений, стилей, жанров, энергий, на стенде много детских книг, фантастики, альбомов, учебников по русскому языку, литературы для молодого поколения.
Фото: ТГ-канал Russian House New Delhi
Рубрика: Новости
Дата: 04-02-2025