Взаимодействие библиотек и власти, умение доносить консолидированную позицию профессионального сообщества до людей, принимающих решения, международное позиционирование – это лишь одна сторона деятельности библиотек будущего. Гораздо более серьёзный функционал заложен в работе с читателями.
В обществе сложилось устойчивое мнение о том, что современная молодёжь не читает. Так ли это? Какие сервисы РГБМ наиболее востребованы у молодёжи: событийные или связанные с фондами? Каков топ-3 чаще всего спрашиваемых в библиотеке книг за последний год? Чем привлекаете молодёжь, ведь в залах библиотеки нет свободных мест из-за большого количества посетителей?
Ирина МИХНОВА, директор Российской государственной библиотеки для молодёжи
Выстраивание взаимодействия с читательским сообществом — одна из важнейших задач любой библиотеки. В нашем случае это ещё и влияние на молодёжь, попытка привлечь её к нашим проектам. Так было не всегда: 10 лет назад ежедневно к нам приходили 40 читателей, потом мы радовались, что их стало 50, затем — 600, 800, теперь — за 1 тыс. Когда плотность одномоментного присутствия молодёжи достигает 160–170 чел., это имеет обратную сторону: становится немного некомфортно. Тем не менее такая выборка позволяет нам как методистам наблюдать за библиотечным поведением молодёжи: как оно меняется, как формируются их общекультурные представления, читательские предпочтения, что очень полезно для разработки дальнейшей стратегии взаимодействия с пользователями.
Наш опыт показал, что молодёжь, во-первых, читает, во-вторых, читает активно в разных вариантах, т.е. выбирает и бумажные книги, и электронные, и, что немаловажно, чтение на территории библиотеки.
Для того чтобы поддерживать и поощрять эту тенденцию, нужны определённые условия. Важнейшее из них связано с организацией свободного времени молодых людей. Когда мы говорим, что молодёжь должна больше читать, то полагаем, что она должна больше свободного времени проводить с книгой, притом что с каждым годом предлагаем всё больше возможностей для проведения досуга, минуя чтение. Отсюда вывод: чтобы молодые больше читали, надо максимально сократить затраты времени на действия, связанные с доступом к книге. Прежде всего следует организовать максимально открытый доступ к фонду, при этом только к качественному, актуальному и востребованному, а не ко всему тому, что есть в хранении. Библиографы должны работать в читальных залах, а не в отдельных помещениях. Не менее важно исключить постоянную ротацию книг на полках, создать технологические условия, используя станции читательского самообслуживания, станции уличного круглосуточного возврата книг, электронные киоски с каталогом.
Второе условие связано с пространством библиотеки. Мы немало усилий, времени и внимания уделяем мероприятиям как средству привлечения к чтению. Это, безусловно, выгодно, так как требует не финансовых, материальных затрат, а только энтузиазма работников. Но с нашей точки зрения, разумной альтернативой мероприятиям является создание комфортного библиотечного пространства. Молодым есть с чем сравнивать, и их требования понятны. Поэтому они придут в библиотеку, если это пространство будет соответствовать их эстетическим, психологическим потребностям, представлениям о месте, где им будет удобно.
Немаловажное условие — умение общаться с ними на одном языке. Нынешняя молодёжь активна, она готова выступать перед аудиторией своих сверстников, обсуждать сложные проблемы и книги. Но при этом она готова говорить и с библиотекарем (чего не было ни пять, ни десять лет назад), если сочтёт его равным себе по интеллектуальному развитию и общему кругозору, и даже доверять его рекомендациям, правда при этом он тоже должен относиться к ним как к равным.
Как правило, библиотека, в том числе молодёжная, ориентируется на читателей среднего уровня интеллектуального и общекультурного развития. Поэтому в нашем случае проблема отвлечения от улицы с её вредным влиянием нередко ставится во главу угла. Мы же считаем, что нужно ориентироваться на интеллектуальных лидеров и работать именно с этой аудиторией. Молодёжь доверяет мнению своих сверстников — лидеров мнений. За ними пойдут и остальные.
Что касается читательских предпочтений, то мы наблюдаем интерес к деловой литературе. Всегда стабильная аудитория у изданий по психологии эмоций, этнопсихологии. В топе авторов — Евгений Водолазкин, Гузель Яхина.
Сейчас очень популярными становятся проекты, которые помогают человеку осознать национальную идентичность, почувствовать себя участником истории своей страны. Последнее время разрабатываются многочисленные реальные и виртуальные туристические маршруты, мобильные интерактивные приложения, связанные с уникальными местами, событиями, выдающимися личностями. Это так называемые гении места, которые в экономической жизни регионов способствуют привлечению инвестиций, в первую очередь с помощью культурного туризма.
Фонды «Исторички» уникальны; они могут заполнить любую лакуну и внести интересные научные и познавательные штрихи в подобные проекты. Не менее интересны и Ваши читатели, способные вполне профессионально рассказать, например, о каком-то месте столицы, живших там людях, произошедших событиях. Практикуете ли Вы привлечение читателей к подобным проектам? Если да, то с какими местными сообществами Вам это удавалось? Или, может быть, местные сообщества обращались к Вам с просьбой стать их партнёрами в таких инициативах?
Михаил АФАНАСЬЕВ, директор Государственной публичной исторической библиотеки России
Начну с последнего вопроса. Вы знаете, это абсолютно естественная работа библиотеки с местным сообществом. Всегда интересно работать в библиотеке с богатым фондом. Ещё лучше, когда вокруг преданные читатели. Знаю людей, которые являются нашими пользователями по 70 лет. Это даёт возможность для самого активного взаимодействия, в том числе в той сфере, о который будем говорить.
Мы организуем специальные выставки, инициируем особые проекты. В числе новейших — кабинет биографики. Это будет место, куда можно прийти и поискать информацию о любом интересном человеке. Например, об А.С. Пушкине можно найти огромное количество сведений, а вот, условно говоря, о телеграфисте Хельце, который встретился вам в краеведческой работе или генеалогических изысканиях, данных нигде не найдёшь. «Историчка» — то место, где эту информацию можно целенаправленно отыскать.
Взаимодействие с читательской аудиторией чрезвычайно активно. К 100-летию второй русской революции нам удалось объединить на своей площадке в качестве партнёров и марксистов, и социал-демократов, и общество потомков участников Первой мировой войны. На мой взгляд, это замечательно, когда библиотека может объединить людей с разными точками зрения, способных при этом не подраться, а обсуждать спорные вопросы и слушать друг друга.
Впервые за последние годы мы стали ограничивать вход, поскольку читатели нередко занимают все 120 мест, имеющиеся у нас, включая диванчики. Сейчас мы анализируем, с чем это связано. Я как-то писал, что у библиотеки есть множество функций, но их можно разделить на два направления: явное (для чего она существует) и скрытое, побуждающее человека приходить в библиотеку. Всё это нужно анализировать, чтобы ответить на вопрос: а дальше что? Следовать исключительно за потребностями читателя, полностью отвечать его ожиданиям или всё-таки аккуратно и ненавязчиво влиять на аудиторию?
Что касается привлечения инвестиций, то мы здесь очень большие гуманисты. Теоретически можно было бы выстроить некий бизнес. Например, сейчас мы планируем организовывать экскурсии по библиотеке, так как в нашем доме часто бывал у своей тётушки Ф.М. Достоевский, отреставрировали Мраморную гостиную Куманиных. Но я совершенно чётко понимаю, что 99% тех, кто будет приходить на эти экскурсии, — школьники, т.е. неплатёжеспособная аудитория.
Безусловно, предложения по сотрудничеству есть и в некоторых случаях мы готовы к такой форме взаимодействия. К примеру, с судостроительными корпорациями, которые интересуются своей историей, первыми построенными кораблями. В этом случае можно выстраивать договорные отношения. Но 99% тех, кто к нам обращается, — это представители региональных музеев, которые просят прислать копии материалов о них. У меня рука не поднимается включать это в сектор платных услуг.
С издателями отношения также налажены: мы делаем для них проекты, проводим исследования, за что получаем деньги, часть тиража, наш логотип или имена на книгах.
Безусловно, есть к чему стремиться. Показателен пример Национальной библиотеки Баварии. Там договорились с производителями гаджетов и установили бесплатное приложение — путеводитель по сокровищам Баварской библиотеки. Это сильный ход. До этого мы ещё не добрались, а очень хочется.
В Вашей библиотеке постоянно собираются самые разнообразные творческие сообщества: актёров, режиссёров, художников, декораторов, сценаристов, дизайнеров, людей искусства. Нередко это известные и именитые персоны, которые находят в ваших фондах информацию, необходимую для их профессионального и личностного развития. Безусловно, Ваша библиотека — классический пример взаимодействия с разными местными сообществами. Но есть ли польза от этого самой библиотеке, которая находится в очень стеснённых обстоятельствах? Кто-то из представителей этих сообществ хоть чем-то пробовал помочь библиотеке? Например, решить проблемы со зданием или материально-технической частью?
Ада КОЛГАНОВА, директор Российской государственной библиотеки искусств
Начнём с того, что библиотека наша специальная, да и читатель такой же. Поэтому найти сами они могут очень мало, несмотря на свою грамотность, осведомлённость и культуру. Наша библиотека отличается тем, что работает индивидуально с каждым читателем, за этим они к нам и приходят. Мы ищем все необходимые материалы и представляем их через библиографов-навигаторов, специалистов-искусствоведов. Это по-настоящему адресная помощь, поскольку с нашими картотекой и базами данных могут работать только специалисты. Мы долго шли к тому, чтобы наши читатели, а они действительно очень особенные, признали библиотекаря своим соавтором.
Что касается экономической стороны, то не стоит забывать, что, какими бы консолидированными творческие круги ни казались со стороны, это всегда художники-индивидуумы, которых очень сложно объединить.
Мои предшественники много лет гордились тем, что наша библиотека первой ввела платные услуги. Речь идёт не о ксерокопировании, а о проектной деятельности. Это продолжалось довольно долго, потому что библиотека помогала при постановке спектаклей, в съёмках фильмов, телевизионных шоу, представлениях на Красной площади, архитектурных проектах. Но сегодня ситуация и с финансированием, и с подходами в расходовании средств кардинально изменилась. Часто денег не хватает на самое необходимое: на костюмы, реквизит и пр. Нередко бывает, когда на замечательно начатый фильм неожиданно приостанавливают финансирование. И чтобы его завершить, деньги собирают в Интернете, а сам фильм с точки зрения исторической правды превращается в некую фантазию сценариста, как говорится на что хватило средств. Тогда наши сотрудники просят не указывать их как консультантов в титрах.
К платным услугам библиотек надо подходить очень дифференцированно. Полагаю, что библиотечная деятельность должна осуществляться на безвозмездной основе, даже когда мы осуществляем услуги, которые не являются характерными для публичных библиотек. Повторюсь: мы специализированная библиотека, у нас особые резервы и специалисты. Поэтому брать деньги только на том основании, что какие-то вещи мы умеем делать, а другие — нет, несколько неэтично.
Нечасто, но всё же к нам обращаются солидные корпорации, банки, например, когда им требуются исторические справки по оформлению зданий, логотипов и пр. Вот они платят. Но должна сказать, что никто так не подсчитывает деньги, как богатые люди. Они настолько экономны, что о серьёзной прибыли для библиотеки говорить не приходится.
Как же мы выстраиваем работу с сообществом творческих людей? На нашей площадке собираются коллекционеры, клубы по интересам в самых разных сферах: знатоки, любители, исследователи. И это не только встречи заинтересованных людей, но и выставки, круглые столы, специальные творческие проекты.
Проводим образовательную работу с нашей главной аудиторией: студентами творческих вузов, художниками, сценографами, костюмерами и т.д. На базе библиотеки создан информационный практикум для художественных училищ, частных театральных вузов. Не менее серьёзные и интересные проекты мы предлагаем режиссёрам, литературоведам, искусствоведам, журналистам.
Что касается вопроса о помощи читателей библиотеке, отвечу предельно откровенно. Обращаемся ли к ним с просьбами о поддержке? Нет, даже больше скажу: нередко останавливаем их порывы написать Президенту, премьер-министру. Объясню почему. Такие открытые обращения дестабилизируют работу, которая выстраивается с профильными ведомствами, властями разного уровня, городскими структурами, которые между собой сложно ладят. Был печальный опыт.
А что касается нашего здания, история с разделением длится очень давно. В своё время нам пытались помочь и Дмитрий Сергеевич Лихачёв, и Иннокентий Михайлович Смоктуновский, писавшие письма секретарям райкомов и обкома партии.
Тогда это было практически безнадёжно. Сейчас шансов больше, но лучше, чтобы мы сами это профессионально делали.
Саратовская область — многонациональный регион России. Вы одними из первых приобрели по ФЦП «Культура России» комплекс информационного-библиотечного обслуживания КИБО. В области более 300 сельских поселений. Скажите, пожалуйста, какие основные потребности имеет сельское население и как их удовлетворяет КИБО? Как оцениваете эффективность этих проектов и каков их потенциал?
Людмила КАНУШИНА, директор Саратовской областной универсальной научной библиотеки
Действительно, мы были одними из первых, кто приобрёл КИБО, уже в 2011 г. начав мобильное обслуживание населения. Чтобы получить на этот проект 5,5 млн рублей, мы понимали, что необходимо серьёзное обоснование его эффективности. За полгода до этого нам удалось вживую показать мобильную библиотеку и губернатору, и представителям областной Думы, и населению, и, конечно, молодым читателям. Нас поддержали депутаты, власти пошли навстречу, и в апреле 2011 г. было подписано соглашение между Правительством Саратовской области и фондом «Пушкинская библиотека». Наша первая мобильная библиотека была действительно уникальной: она могла обслуживать людей в инвалидных колясках.
Уже через год КИБО доказал свою эффективность, поэтому в 2012 г. по федеральной целевой программе мы получили второй мобильный библиотечный комплекс. В 2016 г. специально для детской библиотеки приобрели ещё один. Это пример того, как власть относится к инициативам, когда видит результат. И теперь при каждом удобном случае наш губернатор живо интересуется выставками, спрашивает, сколько читателей записано, и всегда поддерживает наши проекты.
Сейчас в мобильные библиотеки записано более 2 тыс. человек. В области 135 национальностей, огромная протяжённость (400 км в одну и в другую стороны), но нас это не пугает. Вспоминаю, как реагировала дорожная полиция, когда мы ехали к нашим читателям первый раз: останавливали, проверяли. Теперь уже все привыкли к тому, что по области разъезжают мобильные библиотеки. Это уже само собой разумеющееся; ни одно районное мероприятие не проходит без КИБО. Мы выдаём во временное пользование книги, собираем заказы, которые потом посылаем по МБА. Прежде всего ориентируемся на юных читателей. И даже несмотря на всё более глубокое проникновение Интернета, ребята приходят в мобильную библиотеку, садятся за компьютеры и начинают работать.
У детской мобильной библиотеки иная форма обслуживания: она располагается под открытым небом. Ребята могут взять литературу, поработать на компьютере. С ними занимаются специалисты, которые устраивают настоящие книжные праздники.
Что немаловажно, вузы также проводят свои значимые мероприятия с участием КИБО. Это привлекает студентов, позволяет познакомить их с новыми сервисами и услугами.
Мы стремимся достичь самого отдалённого населённого пункта, но активно работаем и в городе. Сейчас в Саратове создаётся уникальная пешеходная зона. Каждые субботу и воскресенье мы разворачиваем там нашу мобильную библиотеку. Горожане довольны: мы можем не только выдать книгу через КИБО или отсканировать, откопировать документы, но и провести любое мероприятие на достойном уровне, так как техническая составляющая КИБО на высоте.
Признайтесь честно, сколько библиотек закрыли в области, когда купили этот мобильный комплекс?
Всего в области 922 библиотеки, в прошлом году закрылось лишь девять в малых населённых пунктах (до 100 чел.). Но первые маршруты КИБО в 2017 г. были ориентированы именно на них.
Что, на Ваш взгляд, является главной проблемой всех библиотек мира и как, по Вашему мнению, эта проблема должна быть решена?
Донна ШИДЕР, Президент ИФЛА
Думаю, это проблема восприятия библиотек сообществом. Большинство людей по-прежнему считает, что библиотека — это место хранения и выдачи книг, не более того. Библиотеки серьёзным образом изменились, но мы плохо доносим это до наших потенциальных читателей. Мы недостаточно чётко даём им возможность понять, как много они могут получить в библиотеке, не говорим, чем это для них важно, какое место может занимать библиотека в их повседневности, в жизни их детей и семьи.
Если сможем внятно сформулировать и донести до них эту информацию, то проблема будет решена.
Рубрика: Острая тема
Год: 2017
Месяц: Июль/Август