От знакомства к сотрудничеству. Россия – Почётный гость Международной книжной ярмарки «Liber-2009»


Автор А.Н. Воропаев, начальник отдела книжных выставок и пропаганды чтения Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

С 7 по 9 октября 2009 года в столице Испании Мадриде прошла Международная книжная ярмарка «LIBER-2009», на которой Россия выступала в статусе Почётного гостя. Это уже двенадцатый международный книжный форум, на котором наша страна выступает в качестве центрального экспонента. Нынешний трёхдневный марафон проходил в одном из наиболее престижных экспоцентров Мадрида – выставочном комплексе «IFEMA». России было, что показать испанскому книжному сообществу.

Участие России в качестве Почётного гостя Международной книжной ярмарки «LIBER» – событие для нашей страны весьма значимое: ярмарка считается одним из крупнейших книжных форумов в Европе и самой авторитетной ярмаркой в испаноязычном мире. Российская национальная экспозиция, разместившаяся на площади 500 кв. метров, была обширна и многообразна. На стенде были представлены книги около 100 российских издательств. При этом около 20 представителей издательских и книготорговых компаний из России прибыли в столицу Испании лично, чтобы на своих стендах в рамках национальной экспозиции показать свою продукцию коллегам и читателям из Испании. Литературу многочисленных региональных компаний представила на объединённом стенде Ассоциация книгоиздателей России.

В общей сложности на национальном стенде России было представлено более трёх с половиной тысяч книг, выпущенных ведущими издательствами страны. Среди них – крупнейшие издательства России «Эксмо», «АСТ», Издательская группа «Аттикус», «Олма Медиа Групп», «Росмэн», а также менее крупные, но отнюдь не менее значимые по качеству и уровню выпускаемой продукции издательства – «РОССПЭН», «Вагриус», «Время» и другие.

Традиционными для российского стенда были выставочные экспозиции, дающие представление о широчайшем ассортименте издаваемой в нашей стране книжной продукции. В статусе Почётного гостя на международных книжных ярмарках Россия традиционно подчёркивает литературные и культурные связи между народами. Поэтому российский национальный стенд открывали две экспозиции – «Испания в российских изданиях», собравшая переводы с испанского языка и другие издания об Испании, выпущенные российскими издательствами, а также «Россия в испанских изданиях» – аналогичная «зеркальная» экспозиция переводов с русского и других испанских книг о России.

Книжная экспозиция «Классическая и современная российская проза и поэзия» включала два соответствующих подраздела, где были отражены различные жанровые и тематические литературные направления и показаны произведения классиков и именитых современных авторов. Экспозиция «Молодая литература России» представила испанским издателям новые имена в отечественной словесности, включая громкие российские литературные дебюты. Отдельно для ознакомления читающей публики была выделена экспозиция «Книги авторов – участников программы «Россия – Почётный гость Международной книжной ярмарки «LIBER».

Одной из крупнейших на национальном стенде была экспозиция «История. Образование. Наука. Культура. Искусство», которая представила целый пласт современной российской нехудожественной литературы. Специальная экспозиция «Я говорю по-русски» привлекла повышенное внимание преподавателей и студентов, изучающих русский язык. Причём эта коллекция включала издания, рассчитанные на различный уровень подготовки: от пособий для начинающих до научных исследований, интересных учёным-русистам. Самостоятельные стенды, включавшие учебники и учебно-методические пособия по русскому языку для иностранцев подготовили издательства «Русский язык. Курсы» и «Златоуст».

Традиционной для национального стенда экспозицией являлась выставка «Путешествие в Россию», которая представила нашу страну во всём её историческом, культурном и художественном многообразии. Здесь были собраны художественные и фотоальбомы, красочные иллюстрированные издания, посвящённые России – от исторических ансамблей российских городов, народных костюмов и ремёсел до многообразия российской флоры и фауны.

Не оставила равнодушными испанских читателей и экспозиция детской литературы, где устроители постарались собрать добрые, умные и весёлые издания для детей и подростков.

Книжные экспозиции национального стенда России были удачно дополнены художественными и документальными выставками. Вернисаж «Русская книжная иллюстрация сегодня» включал более шестидесяти работ известных российских художников-иллюстраторов, тематикой которых стал и фольклор, и русская литература, и мировая классика. Около двух десятков работ было посвящено испанской художественной литературе.

Сенсацией для специалистов и других посетителей ярмарки стала выставка «Российско-испанские литературные и культурные связи: из собрания Пушкинского Дома», вобравшая более семидесяти редчайших автографов – от грамоты испанского короля Филиппа II до рукописей и рисунков Пушкина, Лермонтова, Блока, посвящённых Испании.

Органично вписалась в российскую художественную экспозицию выставка графики «Русский авангард». Испанские зрители увидели несколько десятков экспонатов, представляющих знаменитый русский авангард в его «книжной» ипостаси. Они могли познакомиться с экслибрисами, издательскими знаками, книжными обложками 20-30-х годов прошлого века – артефактами, передающими аромат и колорит неповторимой эпохи «бури и натиска». Высоким ценителям книжного искусства была адресована «выставка одной книги»: здесь была представлено уникальное издание ручной работы «Песнь песней», которая является частью подарочного фонда Президента России.

Не менее обширной, чем российская экспозиция, была и программа российских литературных, историко-культурологических и профессиональных мероприятий на ярмарке, подготовленная Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям совместно с Фондом социально-экономических и интеллектуальных программ, Московским государственным лингвистическим университетом и Фондом «Александр Пушкин» в Испании. Главными участниками литературной программы были русские писатели и поэты, гости Международной книжной ярмарке «LIBER» – прозаик, обладатель многочисленных литературных премий Алексей Варламов; писательница, лауреат Российской премии «Поэт» Олеся Николаева; литературный критик и филолог Дмитрий Бак; поэт Вячеслав Куприянов; переводчик и поэт, кавалер ордена Габриэлы Мистраль «За особые заслуги в сфере просвещения и культуры» Наталья Ванханен. Организаторами было запланировано участие этих мастеров не только в обширной программе на национальном стенде России, но вне ярмарки.

Открыл работу российского стенда круглый стол «Российско-испанские литературные и культурные связи». Историю и сегодняшнее состояние отношений двух стран в этой области обсудили видные российские и испанские литературоведы, филологи, представители министерства культуры Испании и Высшего совета по научным исследованиям.

Современные тенденции в мировом литературно-переводческом процессе горячо обсуждались в ходе круглого стола «Переводчик – расширение границ для книги». Впервые испанскому переводческому сообществу была представлена Международная премия за лучший перевод с русского на испанский язык, присуждаемая Фондом Первого Президента России Б.Н.Ельцина.

Разговор за круглым столом «Судьбы русской литературы в XXI веке» шёл о палитре произведений современной отечественной литературы, воссоздающей картину жизни новой России, а также о том, что сегодня ждёт читатель от художественного произведения.

Программа литературных мероприятий была продолжена за пределами ярмарочного павильона. Лекцию «Судьбы русских писателей в ХХ веке (М.Булгаков, А.Платонов, А.Толстой и др.)» прочитал студентам университета Комплутенсе прозаик, профессор Московского государственного университета Алексей Варламов, а лекцию «Современная русская литература» – проректор Российского государственного гуманитарного университета Дмитрий Бак. Встреча российских писателей и поэтов с испанскими исследователями-славистами и студенчеством состоялась в университете Алкала де Энарес. В первый день работы ярмарки в одном из крупнейших мадридских книжных магазинов «Фуэнтетаха» прошёл Вечер русской поэзии, а через день в мадридском парке Фуэнте дель Берро у памятника А.С.Пушкину состоялся «Русско-испанский поэтический диалог», ставший частью акции «Символы русского мира».

Большую презентацию своей деятельности на ярмарке подготовил Фонд «Русский мир». Им были проведены круглые столы «Русский мир в Испании» и «Усыновлённый русский (проблемы языковой адаптации русскоязычных детей в приёмных семьях в Испании)». Дважды в рамках программы российских мероприятий состоялась творческая встреча писательницы Татьяны Боковой с детьми. В последний день работы ярмарки состоялось открытие Кабинетов «Русского мира» на базе Университета Комплутенсе и Фонда «Александр Пушкин».

Оригинальную встречу с бывшими дикторами, журналистами, переводчиками и слушателями, названную «Голос через десятилетия», подготовила радиокомпании «Голос России», а Учебно-методический центр по образованию на железнодорожном транспорте провёл в Коллегии инженеров путей сообщения Испании круглый стол под названием «Транспортная книга России».

Красной нитью в российской программе мероприятий проходила тема изучения русского языка в Испании. Ей были посвящены семинары для преподавателей русского языка как иностранного, открытый показательный урок и методический семинар «Двуязычие у детей», а также презентация образовательных программ по русскому языку Фонда «Русский мир».

Органичным дополнением литературно-творческой программы стали деловые мероприятия на национальном стенде России. Большой резонанс в испанской издательской среде имели презентации издательского дела в России и программы «Молодая литература современной России», давшие испанским специалистам обзор современного издательского рынка нашей страны и новых писательских имён в отечественной литературе. Отделение «Книжная графика» Московского союза художников провела круглый стол «Российская книжная иллюстрация», посвящённый вопросам культуры книгоиздания, традициям и новациям в художественном оформлении отечественной книги. Результатом этой встречи стало предложение о совместной работе, сделанное испанскими издателями российским иллюстраторам.

Участие России в ярмарке «LIBER-2009», ознаменовавшее собой первое знакомство испаноязычного мира с современной российской литературой и российской издательской индустрией, – важный шаг в процессе продвижения российской книги на зарубежные рынки. Российским издателям и книготорговцам предстоит сделать второй важный шаг – перейти от первого знакомства к началу полноценного делового и культурного сотрудничества со своими испанскими коллегами.


Рубрика: Выставки и конференции

Год: 2009

Месяц: 10

Теги: Международная книжная ярмарка "Liber" Международные книжные выставки-ярмарки Александр Воропаев Испания