Роман лауреата главной Национальной премии «Большая книга» Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза», литературная сенсация ушедшего года, будет переведен на 16 языков в 23 странах мира в 2016 году.
«Зулейха открывает глаза» - роман о трагической судьбе девушки, которая в 30-е годы ХХ века при раскулачивании вынуждена перебраться в отдаленное сибирское поселение.
В 2016 году роман будет переведен на английский, болгарский, венгерский, итальянский, китайский, немецкий, нидерландский, польский, сербский, словацкий, татарский турецкий, финский, французский, хорватский, эстонский языки и будет распространяться в таких странах как Австралия, Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Канада, Китай Новая Зеландия, США, Франция, Швейцария и других.
Следует отметить, что и другие лауреаты прошлых лет Национальной литературной премии «Большая книга» успешно переводятся и пользуются успехом за рубежом. По мнению издателей из разных стран, они могут удовлетворить запросы широкой публики, культурного читателя, ищущего современное продолжение традиций большого русского романа.
Например, роман «Обитель» лауреата премии сезона 2013-2014 года Захара Прилепина о жизни в Соловецком лагере особого назначения переведен или будет переводиться на армянский, итальянский, македонский, немецкий, норвежский, польский, французский, чешский и другие языки.
А роман «Лавр» лауреата премии сезона 2012-2013 года Евгения Водолазкина о средневековом врачевателе-отшельнике на данный момент уже издан или находится в стадии подготовки к выпуску в 24 странах мира более чем на 20 языках: албанском, английском, арабском, армянском, болгарском, венгерском, голландском, итальянском, латышском, литовском, македонском, малаялам, немецком, польском, румынском, сербском, словенском, финском, французском, чешском, шведском, эстонском, японском.
Роспечать |