Книжный рынок и издательства   Библиотеки   Образование
и наука
  Конкурс
“Университетская книга”

Апрель 2024
"Научное издательство: потенциал, авторы и инвестиции"

  • Леонид СУХИХ: "Миссия: инженер"
  • Субсидия-2023: эффективность использования
  • Научная этика: кризис добросовестности
  • Рейтинг вузов стран БРИКС: перспективы и приоритеты



МультиВход

Интервью

Книжный рынок

Вузовские издательства

Искусство издавать

Библиотеки

Образование

Инновационные технологии

Электронные библиотеки

Культура книги

Библиогеография

Библиотехнологии

Выставки и конференции

Конкурсы и премии

Документы

Copyright.ru

КНИГА+

Год литературы

Журнал Онлайн




 

samiy-chitayuschiy-region


Рассылка


 

rgdb-podari-rebenku

Роман "Зулейха открывает глаза" в 2016 году будет переведен на 16 языков
01.02.2016 14:45

Роман лауреата главной Национальной премии «Большая книга» Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза», литературная сенсация ушедшего года, будет переведен на 16 языков в 23 странах мира в 2016 году.

«Зулейха открывает глаза» - роман о трагической судьбе девушки, которая в 30-е годы ХХ века при раскулачивании вынуждена перебраться в отдаленное сибирское поселение.

В 2016 году роман будет переведен на английский, болгарский, венгерский, итальянский, китайский, немецкий, нидерландский, польский, сербский, словацкий, татарский турецкий, финский, французский, хорватский, эстонский языки и будет распространяться в таких странах как Австралия, Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Канада, Китай Новая Зеландия, США, Франция, Швейцария и других.

Следует отметить, что и другие лауреаты прошлых лет Национальной литературной премии «Большая книга» успешно переводятся и пользуются успехом за рубежом. По мнению издателей из разных стран, они могут удовлетворить запросы широкой публики, культурного читателя, ищущего современное продолжение традиций большого русского романа. 

Например, роман «Обитель» лауреата премии сезона 2013-2014 года Захара Прилепина о жизни в Соловецком лагере особого назначения переведен или будет переводиться на армянский, итальянский, македонский, немецкий, норвежский, польский, французский, чешский и другие языки.

А роман «Лавр» лауреата премии сезона 2012-2013 года Евгения Водолазкина о средневековом врачевателе-отшельнике на данный момент уже издан или находится в стадии подготовки к выпуску в 24 странах мира более чем на 20 языках: албанском, английском, арабском, армянском, болгарском, венгерском, голландском, итальянском, латышском, литовском, македонском, малаялам, немецком, польском, румынском, сербском, словенском, финском, французском, чешском, шведском, эстонском, японском. 

Роспечать

 



telegram-1-1
 
Какие форматы доступа на электронную периодику для вас наиболее интересны?
 

 


webbanner-08-video

 

 nacproekt-kultura0geniy-mesta

 

programma-prioritet-2030

 

IMG 0024

 

 

ebs-v-bibliotekah

 

webbanner-red-04-kn-rynok

 

 kn-rynok-moskvy

 

subsidiya-na-kompl-fondov

 

kn-otrasl-klyuchevye-kompet

 

 
Copyright © ООО Издательский дом "Университетская книга" 2011
Все права защищены.
Студия Web-diamond.ru
разработка сайтов и интернет-магазинов.